Chapter 8 · Akshara Brahma Yoga - The Yoga of the Imperishable BrahmanKrishna
Verse 25
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 8, श्लोक 25
Sanskrit Shloka (श्लोक)
धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते॥
Transliteration
Dhumo ratris-tatha krishnah shanmasa dakshinayanam
Tatra chandramasam jyotir-yogi prapya nivartate
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
धूमःdhumahsmoke
रात्रिःratrihnight
कृष्णःkrishnahdark fortnight
षण्मासाःshanmasahsix months
दक्षिणायनम्dakshinayanamsouthern solstice
चान्द्रमसम्chandramasamof the moon
ज्योतिःjyotihlight
योगीyogithe yogi
प्राप्यprapyahaving reached
निवर्ततेnivartatereturns
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
धूम, रात्रि, कृष्णपक्ष और दक्षिणायन के छह मास — इस मार्ग से योगी चन्द्रलोक के प्रकाश को प्राप्त करके (स्वर्गीय सुख भोगकर) लौट आता है।
English Translation
Smoke, night, the dark fortnight, the six months of the southern solstice — by this path, the yogi attains the lunar light and returns.
Commentary (टीका)
The Krishna Marga (path of darkness) is characterized by symbols of dimness and descent. Those departing under these conditions reach the lunar realm and enjoy heavenly pleasures temporarily, but eventually their merit is exhausted and they return to earthly life. This path does not lead to permanent liberation.
