Chapter 2 · Sankhya Yoga - The Yoga of KnowledgeKrishna
Verse 42
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 2, श्लोक 42
Sanskrit Shloka (श्लोक)
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः।
वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः॥४२॥
Transliteration
Yam-Imam Pushpitam Vacham Pravadanty-Avipashchitah.
Veda-Vada-Ratah Partha Na-Anyad-Asti-Iti Vadinah.||42||
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
याम्yamwhich
इमाम्imamthese
पुष्पिताम्pushpitamflowery
वाचम्vachamwords
प्रवदन्तिpravadantispeak
अविपश्चितःavipashchitahthe undiscerning
वेदवादरताःveda-vada-ratahattached to Vedic rituals
न अन्यत् अस्तिna anyat astinothing else exists
वादिनःvadinahthose who proclaim
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
हे पार्थ! अल्पज्ञानी लोग वेद के कर्मकाण्ड-वाक्यों में आसक्त होकर पुष्पित (आकर्षक) वाणी बोलते हैं और कहते हैं कि इसके अतिरिक्त कुछ नहीं है।
English Translation
O Partha, the undiscerning who delight in the flowery words of the Vedas speak attractive words, declaring that there is nothing else.
Commentary (टीका)
Krishna critiques those who are attached to ritualistic portions of the Vedas for material gains. They use the Vedas' beautiful language but miss the deeper wisdom. This is a bold statement — even scripture can be misunderstood when approached with a materialistic mindset rather than a quest for liberation.
