Chapter 10 · Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine GloriesArjuna

Verse 16

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 10, श्लोक 16

Sanskrit Shloka (श्लोक)

वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः।

याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि॥

Transliteration

Vaktum-Arhasy-Asheshena Divya Hy-Atma-Vibhutayah.

Yabhir-Vibhutibhir-Lokan-Imams-Tvam Vyapya Tishthasi.

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

वक्तुम्vaktumto speak/describe
अर्हसिarhasiYou should
अशेषेणasheshenacompletely
दिव्याःdivyahdivine
आत्मविभूतयःatma-vibhutayahYour own glories
याभिःyabhihby which
विभूतिभिःvibhutibhihglories
लोकान्lokanworlds
व्याप्यvyapyapervading
तिष्ठसिtishthasiYou remain/abide

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

आप कृपा करके अपनी दिव्य विभूतियों का पूर्ण वर्णन कीजिए, जिन विभूतियों द्वारा आप इन सब लोकों को व्याप्त करके स्थित हैं।

English Translation

Please describe fully Your divine glories, by which You pervade and abide in all these worlds.

Commentary (टीका)

Arjuna makes his request explicit — he wants to hear about all of Krishna's divine manifestations. The word 'asheshena' (completely/without remainder) shows his eagerness to know everything. He recognizes that Krishna's vibhutis are the means by which the Divine pervades and sustains all worlds, making this knowledge both cosmological and devotional.