Chapter 11 · Vishwarupa Darshana Yoga — The Yoga of the Vision of the Universal FormArjuna

Verse 24

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 11, श्लोक 24

Sanskrit Shloka (श्लोक)

नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं

व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम्।

दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा

धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो॥

Transliteration

Nabhah-Sprisham Diptam-Aneka-Varnam

Vyatta-Ananam Dipta-Vishala-Netram.

Drishtva Hi Tvam Pravyathita-Antaratma

Dhritim Na Vindami Shamam Cha Vishno.

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

नभःस्पृशम्nabhah-sprishamtouching the sky
दीप्तम्diptamblazing
व्यात्ताननम्vyatta-ananamwith open mouths
दीप्तविशालनेत्रम्dipta-vishala-netramblazing, large eyes
प्रव्यथितान्तरात्माpravyathita-antaratmainner self trembling
धृतिम्dhritimcourage
शमम्shamampeace
विष्णोvishnoO Vishnu

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

आकाश को छूते हुए, देदीप्यमान, खुले हुए मुख वाले, चमकते हुए विशाल नेत्रों वाले आपको देखकर मेरा अन्तरात्मा भयभीत हो गया है। हे विष्णो! मैं न धैर्य पा रहा, न शान्ति।

English Translation

Seeing You touching the sky, blazing with many colors, mouths wide open, with blazing huge eyes — my inner soul trembles. I find neither courage nor peace, O Vishnu.

Commentary (टीका)

The open mouths, blazing eyes, and sky-touching form have shaken Arjuna to his core. Even calling out 'O Vishnu' is a plea for comfort.