Chapter 11 · Vishwarupa Darshana Yoga — The Yoga of the Vision of the Universal FormKrishna
Verse 33
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 11, श्लोक 33
Sanskrit Shloka (श्लोक)
तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व
जित्वा शत्रून्भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम्।
मयैवैते निहताः पूर्वमेव
निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन्॥
Transliteration
Tasmat-Tvam-Uttishtha Yasho Labhasva
Jitva Shatrun Bhunkshva Rajyam Samriddham.
Maya-Eva-Ete Nihatah Purvam-Eva
Nimitta-Matram Bhava Savya-Sachin.
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
तस्मात्tasmattherefore
उत्तिष्ठuttishthaarise
यशःyashahfame
लभस्वlabhasvaobtain
शत्रून्shatrunenemies
राज्यम्rajyamkingdom
निहताःnihatahalready slain
पूर्वमेवpurvam-evaalready
निमित्तमात्रम्nimitta-matrammerely an instrument
सव्यसाचिन्savya-sachinO ambidextrous archer
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
इसलिए तुम उठो, यश प्राप्त करो, शत्रुओं को जीतकर समृद्ध राज्य भोगो। ये सब मेरे द्वारा पहले से ही मारे जा चुके हैं। हे सव्यसाचिन्! तुम केवल निमित्तमात्र बनो।
English Translation
Therefore arise, win glory, conquer your enemies, and enjoy a prosperous kingdom. These warriors have already been slain by Me. Be merely an instrument, O Savyasachin.
Commentary (टीका)
This resolves Arjuna's moral dilemma — he is not the true doer but an instrument of divine will. The call to 'arise' echoes the Gita's message of righteous action.
