Chapter 12 · Bhakti Yoga — The Yoga of DevotionKrishna
Verse 3
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 12, श्लोक 3
Sanskrit Shloka (श्लोक)
ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते।
सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवम्॥
Transliteration
Ye Tv-Aksharam-Anirdeshyam-Avyaktam Paryupasate.
Sarvatra-Gam-Achintyam Cha Kutastham-Achalam Dhruvam.
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
अक्षरम्aksharamthe imperishable
अनिर्देश्यम्anirdeshyamthe indefinable
अव्यक्तम्avyaktamthe unmanifest
सर्वत्रगम्sarvatra-gamall-pervading
अचिन्त्यम्achintyaminconceivable
कूटस्थम्kutasthamunchanging
अचलम्achalamimmovable
ध्रुवम्dhruvamfixed/eternal
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
परन्तु जो अविनाशी, अनिर्वचनीय, अव्यक्त, सर्वव्यापी, अचिन्त्य, कूटस्थ (अपरिवर्तनशील), अचल और नित्य (ध्रुव) तत्त्व की उपासना करते हैं —
English Translation
But those who worship the Imperishable, the Indefinable, the Unmanifest, the All-pervading, the Inconceivable, the Unchanging, the Immovable, the Eternal —
Commentary (टीका)
Krishna describes the formless Absolute with seven attributes — imperishable, indefinable, unmanifest, all-pervading, inconceivable, unchanging, and immovable. These qualities make it extremely difficult for embodied beings to meditate upon. The verse continues into the next, forming a single sentence.
