Chapter 15 · Purushottama Yoga - The Yoga of the Supreme PersonKrishna
Verse 3
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 15, श्लोक 3
Sanskrit Shloka (श्लोक)
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते
नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा।
अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलम्
असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा॥३॥
Transliteration
Na Rupam-Asye-Ha Tatho-Palabdhyate
Na-Anto Na Cha-Adir-Na Cha Sampratishtha.
Ashvattham-Enam Suvi-Rudha-Mulam
Asanga-Shastrena Dridhena Chhittva.
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
न रूपम्na rupamnot the form
अस्यasyaof this (tree)
इहihahere
उपलभ्यतेupalabhyateis perceived
न अन्तःna antahno end
न आदिःna adihno beginning
न सम्प्रतिष्ठाna sampratishthano foundation
अश्वत्थम्ashvatthamthis Ashvattha tree
सुविरूढमूलम्suvi-rudha-mulamwith deep-grown roots
असङ्गशस्त्रेणasanga-shastrenawith the weapon of non-attachment
दृढेनdridhenastrong/firm
छित्त्वाchhittvahaving cut
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
इस वृक्ष का स्वरूप यहाँ वैसा नहीं पाया जाता — न इसका अन्त है, न आदि, न आधार। इस गहरी जड़ों वाले अश्वत्थ को दृढ़ वैराग्य रूपी शस्त्र से काटकर —
English Translation
The form of this tree is not perceived here as such — neither its end, nor its beginning, nor its foundation. Having cut this deep-rooted Ashvattha tree with the strong axe of non-attachment —
Commentary (टीका)
The cosmic tree of worldly existence cannot be fully grasped by the intellect — it has no discernible beginning, end, or fixed foundation. Yet Krishna prescribes the remedy: the firm weapon of non-attachment (Vairagya). Only complete dispassion toward worldly pleasures can sever the deeply rooted bonds of material existence. This verse continues into the next.
