Chapter 15 · Purushottama Yoga - The Yoga of the Supreme PersonKrishna

Verse 6

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 15, श्लोक 6

Sanskrit Shloka (श्लोक)

न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः।

यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम॥६॥

Transliteration

Na Tad-Bhasayate Suryo Na Shashanko Na Pavakah.

Yad-Gatva Na Nivartante Tad-Dhama Paramam Mama.

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

nanot
तत्tatthat
भासयतेbhasayateilluminates
सूर्यःsuryahthe sun
शशाङ्कःshashankahthe moon
पावकःpavakahfire
यत् गत्वाyad gatvagoing where
न निवर्तन्तेna nivartantethey do not return
तत् धामtat dhamathat abode
परमम्paramamsupreme
ममmamaMy

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

उस परम धाम को न सूर्य प्रकाशित करता है, न चन्द्रमा, न अग्नि। जहाँ जाकर लोग लौटते नहीं — वह मेरा परम धाम है।

English Translation

Neither the sun illuminates that, nor the moon, nor fire. Having gone there, they do not return — that is My supreme abode.

Commentary (टीका)

This celebrated verse, echoing the Katha and Mundaka Upanishads, describes the transcendent nature of God's supreme abode. It is self-luminous, beyond the reach of any physical light source. The sun, moon, and fire — which illuminate the entire material world — cannot reach that realm. It is the realm of pure consciousness where the liberated soul finds eternal rest.