Chapter 16 · Daivasura Sampad Vibhaga Yoga - The Yoga of Division between Divine and Demoniac QualitiesKrishna
Verse 18
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 16, श्लोक 18
Sanskrit Shloka (श्लोक)
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः।
मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः॥
Transliteration
Ahankaram balam darpam kamam krodham cha samshritah
Mam-atma-para-deheshu pradvisanto'bhyasuyakah
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
अहङ्कारम्ahankaramegotism
बलम्balamforce
दर्पम्darpamarrogance
कामम्kamamdesire
क्रोधम्krodhamanger
संश्रिताःsamshritahtaking refuge in
माम्mamMe
आत्मपरदेहेषुatma-para-deheshuin their own and others' bodies
प्रद्विषन्तःpradvisantahenvying/hating
अभ्यसूयकाःabhyasuyakahfault-finders
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
अहंकार, बल, दर्प, काम और क्रोध का आश्रय लेकर, ये दूषण लगाने वाले अपने और दूसरों के शरीर में स्थित मुझ परमात्मा से द्वेष करते हैं।
English Translation
Taking refuge in egotism, force, arrogance, desire, and anger, these malicious people hate Me who dwells in their own bodies and in the bodies of others.
Commentary (टीका)
The gravest consequence of demoniac nature is hatred toward the Divine who resides in all beings. By hating others, they unknowingly hate God who dwells within everyone. This represents the deepest level of spiritual degradation — rejecting the very source of existence.
