Chapter 18 · Moksha Sannyasa Yoga - The Yoga of Liberation through RenunciationKrishna

Verse 35

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 18, श्लोक 35

Sanskrit Shloka (श्लोक)

यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च।

न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी॥

Transliteration

Yaya svapnam bhayam shokam vishadam madam-eva cha

Na vimunchati durmedha dhritih sa Partha tamasi

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

ययाyayaby which
स्वप्नम्svapnamsleep/dreaming
भयम्bhayamfear
शोकम्shokamgrief
विषादम्vishadamdepression
मदम्madamintoxication
न विमुञ्चतिna vimunchatidoes not give up
दुर्मेधाdurmedhaof dull mind
धृतिःdhritihresolve
तामसीtamasitamasic

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

हे पार्थ! जिस धृति से दुर्बुद्धि मनुष्य नींद, भय, शोक, विषाद और मद को नहीं छोड़ता — वह तामसी धृति है।

English Translation

O Partha, the resolve by which a dull-minded person does not give up excessive sleep, fear, grief, depression, and intoxication — that resolve is tamasic.

Commentary (टीका)

Tamasic resolve is stubbornly clinging to self-destructive patterns — oversleeping, constant fear, grief, depression, and addictive behaviors. Ironically, this is determination applied in the wrong direction, making negative habits even harder to break. It represents the misuse of willpower.