Chapter 2 · Sankhya Yoga - The Yoga of KnowledgeKrishna
Verse 11
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 2, श्लोक 11
Sanskrit Shloka (श्लोक)
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः॥११॥
Transliteration
Ashochyan-Anvashochas-Tvam Prajna-Vadamsh-Cha Bhashase.
Gata-Asun-Agata-Asumsh-Cha Na-Anushochanti Panditah.||11||
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
अशोच्यान्ashochyanthose who are not to be grieved for
अन्वशोचःanvashochahyou are grieving
त्वम्tvamyou
प्रज्ञावादान्prajna-vadanwords of wisdom
भाषसेbhashaseyou speak
गतासून्gata-asunthe dead
अगतासून्agata-asunthe living
न अनुशोचन्तिna anushochantido not grieve for
पण्डिताःpanditahthe wise
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
श्रीकृष्ण ने कहा — तुम उनके लिए शोक कर रहे हो जो शोक के योग्य नहीं हैं, और साथ ही ज्ञान की बातें भी करते हो। ज्ञानी लोग न जीवितों के लिए और न मृतकों के लिए शोक करते हैं।
English Translation
The Supreme Lord said: You grieve for those who are not worthy of grief, yet you speak words of wisdom. The wise grieve neither for the living nor for the dead.
Commentary (टीका)
This is the first verse of Krishna's actual teaching and one of the most important in the Gita. Krishna points out Arjuna's contradiction — he speaks learned words but acts from ignorance. True wisdom (pandita) means understanding the eternal nature of the soul, which removes the basis for grief over physical death.
