Chapter 5 · Karma Sannyasa Yoga - The Yoga of Renunciation of ActionKrishna

Verse 12

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 5, श्लोक 12

Sanskrit Shloka (श्लोक)

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्।

अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते॥

Transliteration

Yuktah Karma-Phalam Tyaktva Shantim-Apnoti Naishthikim.

Ayuktah Kama-Karena Phale Sakto Nibadhyate.

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

युक्तःyuktahthe disciplined/yogi
कर्मफलम्karma-phalamfruit of action
त्यक्त्वाtyaktvahaving abandoned
शान्तिम्shantimpeace
आप्नोतिapnotiattains
नैष्ठिकीम्naishthikimlasting/abiding
अयुक्तःayuktahthe undisciplined
कामकारेणkama-karenadriven by desire
फलेphalein the fruit
सक्तःsaktahattached
निबध्यतेnibadhyateis bound

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

योगी कर्मफल त्यागकर स्थायी शान्ति प्राप्त करता है; परन्तु अयोगी (अनुशासनहीन) व्यक्ति कामना से प्रेरित होकर फल में आसक्त होता है और बँध जाता है।

English Translation

The disciplined yogi, abandoning the fruit of action, attains lasting peace. The undisciplined person, driven by desire and attached to the fruit, is bound.

Commentary (टीका)

Krishna contrasts the two paths clearly: the yoga-connected person who relinquishes the fruits of action finds enduring peace, while the person driven by selfish desire and attached to results becomes entangled in the web of karma. The word 'naishthikim' (lasting/final) emphasizes that this peace is not temporary but permanent — it is the peace of liberation itself.