Chapter 6 · Dhyana Yoga - The Yoga of MeditationKrishna

Verse 40

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 6, श्लोक 40

Sanskrit Shloka (श्लोक)

पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते।

न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति॥

Transliteration

Partha Naiveha Na-Amutra Vinashas-Tasya Vidyate.

Na Hi Kalyana-Krit-Kashchid-Durgatim Tata Gachchhati.

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

पार्थparthaO son of Pritha
nanot
एवevacertainly
इहihain this world
nanot
अमुत्रamutrain the next world
विनाशःvinashahdestruction
तस्यtasyaof him
विद्यतेvidyateexists
nanot
हिhiindeed
कल्याणकृत्kalyana-kritone who does good
कश्चित्kashchitanyone
दुर्गतिम्durgatimbad destination
तातtatadear one (My friend)
गच्छतिgachchhatigoes

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

श्रीभगवान बोले — हे पार्थ! न इस लोक में न परलोक में उसका विनाश होता है। हे तात (प्रिय)! कल्याण करने वाला कोई भी दुर्गति को नहीं प्राप्त होता।

English Translation

The Supreme Lord said: O Partha, there is no destruction for such a person either in this world or the next. Indeed, dear one, no one who does good ever comes to a bad end.

Commentary (टीका)

This is one of the most comforting and reassuring verses in all scripture. Krishna tenderly addresses Arjuna as 'tata' (dear one/friend) and gives an absolute assurance: no spiritual effort ever goes to waste. The failed yogi does not perish in either world. The universal principle is declared — no one who acts with good intention ever meets with a bad fate. This removes the greatest fear from the spiritual path.