Chapter 17 · Shraddhatraya Vibhaga Yoga - The Yoga of the Division of Threefold FaithKrishna
Verse 9
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 17, श्लोक 9
Sanskrit Shloka (श्लोक)
कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः।
आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः॥
Transliteration
Katv-amla-lavana-atyushna-tikshna-ruksha-vidahinah
Ahara rajasasya-ishta duhkha-shoka-amaya-pradah
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
कटुkatubitter
अम्लamlasour
लवणlavanasalty
अत्युष्णatyushnavery hot
तीक्ष्णtikshnapungent
रूक्षrukshadry
विदाहिनःvidahinahburning
आहाराःaharahfoods
राजसस्यrajasasyaof rajasic person
इष्टाःishtahdesirable
दुःखशोकामयप्रदाःduhkha-shoka-amaya-pradahcausing pain, grief and disease
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
कड़वे, खट्टे, नमकीन, अत्यन्त गरम, तीखे, रूखे और जलन पैदा करने वाले आहार राजसिक लोगों को प्रिय होते हैं — ये दुःख, शोक और रोग देते हैं।
English Translation
Foods that are bitter, sour, salty, very hot, pungent, dry, and burning are dear to those in the mode of passion. They cause pain, grief, and disease.
Commentary (टीका)
Rajasic food stimulates and aggravates the body and mind. Excessive spices and extreme flavors create restlessness and eventually lead to physical ailments. This verse warns that the temporary excitement from such foods comes at the cost of long-term health and peace.
