Chapter 9 · Raja Vidya Raja Guhya Yoga - The Yoga of Royal Knowledge and Royal SecretKrishna
Verse 13
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 9, श्लोक 13
Sanskrit Shloka (श्लोक)
महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः।
भजन्त्यनन्यमनसो ज्ञात्वा भूतादिमव्ययम्॥१३॥
Transliteration
Mahatmanas-Tu Mam Partha Daivim Prakritim-Ashritah.
Bhajanty-Ananya-Manaso Jnatva Bhuta-Adim-Avyayam.||13||
Word-by-Word Meaning (अन्वय)
महात्मानःmahatmanahthe great souls
तुtubut
माम्mamMe
पार्थparthaO son of Pritha
दैवीम्daivimdivine
प्रकृतिम्prakritimnature
आश्रिताःashritahtaking shelter of
भजन्तिbhajantiworship/serve
अनन्यमनसःananya-manasahwith undivided mind
ज्ञात्वाjnatvaknowing
भूतादिम्bhuta-adimthe origin of all beings
अव्ययम्avyayamimperishable
Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)
परन्तु हे पार्थ! महात्मा (महान आत्मा वाले) लोग दैवी प्रकृति का आश्रय लेकर मुझे सम्पूर्ण भूतों के आदि (मूल कारण) और अविनाशी जानकर अनन्यमन से भजते हैं।
English Translation
But the great souls (Mahatmas), O Partha, taking shelter of the divine nature, worship Me with undivided mind, knowing Me as the imperishable origin of all beings.
Commentary (टीका)
In contrast to the deluded, Krishna describes the Mahatmas — great souls who take shelter of the divine nature (sattva). They worship with 'ananya-manas' (undivided mind) — their attention, love, and devotion are completely focused on God. They see God not as an abstract concept but as the living, imperishable source of all existence.
