Chapter 9 · Raja Vidya Raja Guhya Yoga - The Yoga of Royal Knowledge and Royal SecretKrishna

Verse 26

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 9, श्लोक 26

Sanskrit Shloka (श्लोक)

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति।

तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः॥२६॥

Transliteration

Patram Pushpam Phalam Toyam Yo Me Bhaktya Prayachchhati.

Tad-Aham Bhakty-Upahritam-Ashnami Prayata-Atmanah.||26||

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

पत्रम्patrama leaf
पुष्पम्pushpama flower
फलम्phalama fruit
तोयम्toyamwater
यःyahwhoever
मेmeto Me
भक्त्याbhaktyawith devotion
प्रयच्छतिprayachchhatioffers
तत्tatthat
अहम्ahamI
भक्त्युपहृतम्bhakty-upahritamoffered with devotion
अश्नामिashnamiaccept/eat
प्रयतात्मनःprayata-atmanahfrom the pure-hearted one

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

जो कोई भक्ति से मुझे एक पत्ता, एक पुष्प, एक फल या जल भी अर्पित करता है — उस शुद्ध हृदय वाले भक्त का प्रेमपूर्वक अर्पित किया हुआ वह मैं (प्रेमपूर्वक) स्वीकार करता हूँ।

English Translation

Whoever offers Me with devotion a leaf, a flower, a fruit, or even water — that offering of love, made with a pure heart, I lovingly accept.

Commentary (टीका)

This is one of the most beloved verses in all of Hindu scripture. God does not want elaborate rituals or expensive offerings — He wants the heart. The simplest things — a leaf, a flower, a fruit, water — when offered with genuine devotion, are received by the Lord with love. This verse democratizes worship entirely — the poorest person can offer the richest devotion. What matters is not the material value but the spiritual sincerity.