Chapter 9 · Raja Vidya Raja Guhya Yoga - The Yoga of Royal Knowledge and Royal SecretKrishna

Verse 29

श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 9, श्लोक 29

Sanskrit Shloka (श्लोक)

समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।

ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्॥२९॥

Transliteration

Samo'ham Sarva-Bhuteshu Na Me Dveshyo'sti Na Priyah.

Ye Bhajanti Tu Mam Bhaktya Mayi Te Teshu Cha-Apy-Aham.||29||

Word-by-Word Meaning (अन्वय)

समःsamahequal/impartial
अहम्ahamI am
सर्वभूतेषुsarva-bhuteshuto all beings
nanot
मेmeto Me
द्वेष्यःdveshyahhateful/enemy
अस्तिastithere is
nanor
प्रियःpriyahdear one
येyethose who
भजन्तिbhajantiworship
तुtubut
माम्mamMe
भक्त्याbhaktyawith devotion
मयिmayiin Me
तेtethey are
तेषुteshuin them
अपिapialso
अहम्ahamI am

Hindi Translation (हिन्दी अर्थ)

मैं सब प्राणियों में समान हूँ। न कोई मुझे अप्रिय है, न कोई प्रिय। परन्तु जो भक्तिपूर्वक मुझे भजते हैं — वे मुझमें हैं और मैं भी उनमें हूँ।

English Translation

I am equal to all beings; none is hateful to Me, none is dear. But those who worship Me with devotion — they are in Me, and I am in them.

Commentary (टीका)

This is one of the most beautiful paradoxes of the Gita. God is perfectly impartial like the sun that shines equally on all. Yet devotees experience a special closeness — not because God favors them, but because they have opened themselves to receive His grace. It is like a mirror that reflects the sun's light most brilliantly when it is clean and properly angled. God's love is unconditional and universal, but only devotion creates the intimate relationship of mutual dwelling.